Дракон не спит никогда - Страница 28


К оглавлению

28

Глубоко в мертвых глазах шевельнулась тень.

– Что ты хочешь сказать, сынок?

– Что ты уже достаточно стар, чтобы понимать, что к чему. И что нет причины, по которой тебе кто-нибудь что-нибудь простил бы.

Улыбка Воргемута не шевельнулась.

– Боюсь, до меня не дошло, что ты мне хочешь сказать.

– Сомневаюсь. Но ладно, скажу по слогам. Много лет назад ты помог моему прадеду захватить власть над Домом. Потом ты пошел против него и помог захватить власть моему деду. Теперь ты ведешь интригу с моей матерью, чтобы сбросить его.

Улыбка Воргемута исчезла.

– Я же не дурак, Мит. И вижу, что вы делаете. Я даже могу догадаться, что выживший из ума Коммодо Хвар будет подставлен, если заговор сорвется.

Воргемут стал положительно мрачен.

– А сейчас ты, еще даже не посадив в Кресло мою мать, начинаешь умасливать меня. Думаешь, что ребенком управлять будет легче. И думаешь, моя мать так глупа, что этого не замечает? Не ставь на это свою жизнь. Она – Трегессер.

Рот Воргемута стал похож на выцветшую сливу.

– Но к чему нам портить друг другу настроение? Веселье в разгаре, начали приходить интересные люди – опаздывают, как это модно.

Блаженный спустился поздороваться с Тиной Бофоку и ее братом Найо. Воргемут остался, где был, будто сменил часового на посту наблюдения за морем.

– У тебя неприятности с этим реликтом?

Тина была в искрометном настроении.

– Это у него неприятности со мной. Твоя мать где-то здесь. Потом?

– Наверняка.

И она скорчила рожу Найо.

Блаженный вошел в толпу, но не смешался с ней. Даже посреди веранды он был наблюдателем, смотрящим со стороны. Сколько в этой толпе людей Воргемута? Немного. Остальные – посторонние, а скорее всего – кандидаты на вербовку.

Поначалу гости, как волны океана, небольшим прибоем стремились туда, где был двор его матери, и откатывались назад. Но Валерена скоро скрылась в доме Мазеранга. Популяция разделилась на две группы, между которыми, подобно кометам, крейсировали отдельные личности.

Иногда кто-нибудь обращался к Блаженному. Он всегда отвечал, вежливо, но прохладно, сохраняя видимую отстраненность. Это отношение, согретое потом теплым тоном разговора наедине, давало некоторым повод думать, что они вкрались к нему в доверие. Это были те люди, которых он собирался использовать.

Беседуя с молодой руководительницей, которая явно думала продвинуть его образование и свою карьеру в более интимной обстановке, он услышал обрывок разговора. И застыл. Не от слов – он их не воспринял. Да они и не были важны. Важен был голос. В нем было что-то до ужаса знакомое. Что-то, отчего у него волосы на затылке зашевелились. Но вспомнить, чей это голос, он не мог.

Блаженный высмотрел говорившего.

– Кто это? – спросил он у своей спутницы.

– Никла Одгехван. Он и его жена – загадка для Дома. Может быть, даже странность. Они приходят и уходят, и никто не знает, где и когда они появятся снова.

Слово «жена» было чуть подчеркнуто голосом. Почему? Брак был вещью необычной, но нельзя сказать, чтобы социально неприемлемой.

– Спасибо. Прошу меня извинить…

Женщина поджала губы, но не возразила. Дрейф в толпе занял несколько минут. Добравшись до своей цели, Блаженный напряженно прислушался – не к словам, но к тону и ритму. Этот человек говорил редко, но когда он говорил, остальные слушали. Под его мягкостью угадывалось острое железо. Чем он занимается – никто не знал. И никто не хотел узнавать.

Через полчаса, когда Блаженному передали от матери ролмбюк прийти, он точно знал, что делает Никла Одгехван для Дома.


* * *

Вместе с Валереной ждали Линас Мазеранг, Мит Воргемут и еще один человек.

– Мит сказал мне, что ты все вычислил, – сказала Валерена. – При таком уме, как у тебя, это может быть полезным. Это был сарказм?

– Я полагаю, случилось что-то из ряда вон, если это заставило вас собраться при таком количестве свидетелей.

Валерена нахмурилась.

– Только что сообщили. Сегодня прибыл вояджер отца. – Она была доведена до белого каления и не пыталась этого скрыть. – Местные дебилы сообразили это лишь несколько минут назад. Да они бы и не заметили, если бы этот чертов Страж его не окликнул.

– Мне можно посмотреть данные, мама?

– Будь как дома, не стесняйся!

Сарказм Мазеранга был явным. Он показал рукой на свой информационный центр.

– А ты прокрути мне сообщение со станции.

Мазеранг исполнил это со скучающим видом. Блаженный прочел.

– Четыре часа двадцать три минуты с момента схода. На посадку и высадку времени не хватило бы.

– Конечно, нет! – отрезала Валерена. – Он там залег в засаде. Здесь же прямо сказано.

– Что мы видим и что дед делает на самом деле – это не одно и то же, мама. Я предполагаю, что он хотел быть замеченным.

– Ерунда! – возразил Мазеранг. – Зачем ему?

– Потому что это дубль моего деда, который уже был подменен, возвращается выполнить обратную подмену.

– Не давай увлечь себя воображению. Это нельзя было бы сделать так, чтобы наши агенты не заметили.

– Ни ты, ни твои агенты не заметили среди гостей на твоей веранде Лупо Провика под личиной Никлы Одгехвана. И он уже неделю на Приме.

Мертвое молчание. Молчание – как удар. Будто коготь смерти прочертил воздух комнаты.

Загудел инфоцентр Линаса Мазеранга. Он раздраженно буркнул:

– Я же им сказал, чтобы меня не беспокоили.

Молчание сползло к неверию.

– Выбери себе другой объект для шуток, Блаженный. Я больше не в силах выносить твой юмор.

28